Über mich
Mein Name ist Ursula Halina Suchy. Ich bin in Polen, in einer kleinen Stadt in der Opole Woiwodschaft (Prudnik) geboren. Ich studierte polnische Philologie an der Schlesischen Universität in Kattowitz. Dort erlangte ich den Titel Magister der polnischen Sprache und Befähigung in der Sek. I und II die Sprache Polnisch zu unterrichten. Nach meiner Übersiedlung in die Bundesrepublik Deutschland studierte ich an der Fachhochschule für Bibliotheks- und Dokumentationswesen in Köln und erlangte den Abschluss Diplom Bibliothekarin. Zusätzlich studierte ich an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf und erwarb die Zusatzqualifikation Deutsch als Fremdsprache. Es folgte die berufliche Laufbahn. Ich leitete einige Jahre die Fachbibliothek einer Anwaltskanzlei und nebenbei unterrichtete ich geflüchtete Jugendliche in der Deutschen Sprache. Zur Zeit arbeite ich an der Dieter-Forte-Gesamtschule und unterrichte Polnisch als Herkunftssprache.
Die polnische Sprache hat mich schon immer begeistert – ihre Ausdruckskraft, ihre kulturelle Tiefe und ihre besondere Klangfarbe. Als Brücke zwischen Deutschland und Polen verbinde ich nicht nur Wörter, sondern Menschen, Lebensgeschichten und rechtliche Realitäten. Diese Verantwortung und die Möglichkeit, präzise Verständigung zu schaffen, haben meine Leidenschaft für den Beruf der Übersetzerin geprägt. Sprache bedeutet Vertrauen – besonders bei offiziellen Dokumenten. Als Übersetzerin ist es mein Anspruch, Inhalte nicht nur korrekt, sondern auch mit dem nötigen Feingefühl und Verantwortungsbewusstsein zu übertragen. Genau diese Verbindung aus Präzision und kulturellem Verständnis motiviert mich täglich.
Warum Sie mit mir arbeiten sollten
Ich arbeite zuverlässig, diskret und termingerecht – auf Wunsch vollständig kontaktlos innerhalb Deutschlands und Polens. Ihre Dokumente werden vertraulich behandelt, schnell bearbeitet und bei den Behörden in Deutschland und Polen anerkannt.