Welche Dokumente übersetze ich?
Als eine vereidigte und bevollmächtigte Übersetzerin in Polen (tłumacz przysięgły) fertige ich beglaubigte Übersetzungen an, die für Behörden, Gerichte, Hochschulen und andere offizielle Stellen bestimmt sind. Hier sind die wichtigsten Dokumentarten, die ich unter anderem übersetze:
📄 Personenstandsdokumente
Geburts-, Heirats-, Scheidungs- und Sterbeurkunden, Namensänderungsurkunden, Familienbücher.
- Diese werden häufig für Standesämter, Ausländerbehörden oder Konsulate benötigt.
🎓 Ausbildungs- und Qualifikationsnachweise
Schulzeugnisse, Hochschulzeugnisse, Diplome, Leistungsnachweise (Transcript of Records), Ausbildungsnachweise, Anerkennungsbescheide.
- Typisch bei Anerkennungsverfahren oder Bewerbungen im Ausland.
⚖️ Gerichtliche und notarielle Dokumente
Urteile, Beschlüsse, Klageschriften, Vollmachten, Notarielle Urkunden, Erbscheine, Testamentseröffnungen.
- Diese müssen häufig bei Gerichten oder Notaren vorgelegt werden.
🚗 Weitere offizielle Dokumente
Führerscheine, Fahrzeugpapiere, Meldebescheinigungen, Polizeiliche Führungszeugnisse, Aufenthalts- und Arbeitserlaubnisse, Apostillen und Legalisationen.
📌 Wichtig
Als eine vereidigte Übersetzerin übersetze ich nicht nur eine bestimmte Dokumentart, sondern grundsätzlich alle Dokumente, bei denen eine amtlich beglaubigte Übersetzung verlangt wird. Jede Übersetzung wird mit Stempel und Unterschrift versehen und enthält die gesetzlich vorgeschriebene Beglaubigungsformel.
Auftragsabwicklung
Gerne erstelle ich Ihnen ein unverbindliches Angebot. Senden Sie mir Ihr Dokument per E-Mail oder kontaktieren Sie mich telefonisch für eine persönliche Beratung. Ich freue mich auf Ihre Anfrage.
Zum Kontaktformular