Jakie dokumenty tłumaczę?
Jako zaprzysiężona i upoważniona tłumaczka w Polsce (tłumacz przysięgły) sporządzam tłumaczenia uwierzytelnione przeznaczone dla urzędów, sądów, uczelni wyższych i innych instytucji oficjalnych. Oto najważniejsze rodzaje dokumentów, które między innymi tłumaczę:
📄 Dokumenty stanu cywilnego
Akty urodzenia, małżeństwa, rozwodu i zgonu, dokumenty zmiany nazwiska, księgi rodzinne.
- Często wymagane przez urzędy stanu cywilnego, urzędy ds. cudzoziemców lub konsulaty.
🎓 Dokumenty edukacyjne i kwalifikacyjne
Świadectwa szkolne, dyplomy uczelni wyższych, dyplomy, wykazy ocen (Transcript of Records), świadectwa kwalifikacji, decyzje o uznaniu.
- Typowe przy procedurach uznawania kwalifikacji lub aplikacjach za granicą.
⚖️ Dokumenty sądowe i notarialne
Wyroki, postanowienia, pozwy, pełnomocnictwa, akty notarialne, postanowienia spadkowe, otwarcia testamentu.
- Często wymagane do przedłożenia w sądach lub u notariuszy.
🚗 Inne dokumenty urzędowe
Prawa jazdy, dokumenty pojazdu, zaświadczenia o zameldowaniu, zaświadczenia o niekaralności, zezwolenia na pobyt i pracę, apostille i legalizacje.
📌 Ważne
Jako zaprzysiężona tłumaczka tłumaczę nie tylko określony rodzaj dokumentów, lecz zasadniczo wszystkie dokumenty, w przypadku których wymagane jest urzędowo uwierzytelnione tłumaczenie. Każde tłumaczenie jest opatrzone pieczęcią i podpisem oraz zawiera ustawowo wymaganą formułę uwierzytelniającą.
Realizacja zamówienia
Chętnie przygotuję dla Państwa niezobowiązującą ofertę. Proszę przesłać mi dokument e-mailem lub skontaktować się telefonicznie w celu indywidualnej konsultacji. Z przyjemnością odpowiem na Państwa zapytanie.
Przejdź do formularza kontaktowego