Jakie dokumenty tłumaczę?

Jako zaprzysiężona i upoważniona tłumaczka w Polsce (tłumacz przysięgły) sporządzam tłumaczenia uwierzytelnione przeznaczone dla urzędów, sądów, uczelni wyższych i innych instytucji oficjalnych. Oto najważniejsze rodzaje dokumentów, które między innymi tłumaczę:

📄 Dokumenty stanu cywilnego

Akty urodzenia, małżeństwa, rozwodu i zgonu, dokumenty zmiany nazwiska, księgi rodzinne.

  • Często wymagane przez urzędy stanu cywilnego, urzędy ds. cudzoziemców lub konsulaty.

🎓 Dokumenty edukacyjne i kwalifikacyjne

Świadectwa szkolne, dyplomy uczelni wyższych, dyplomy, wykazy ocen (Transcript of Records), świadectwa kwalifikacji, decyzje o uznaniu.

  • Typowe przy procedurach uznawania kwalifikacji lub aplikacjach za granicą.

⚖️ Dokumenty sądowe i notarialne

Wyroki, postanowienia, pozwy, pełnomocnictwa, akty notarialne, postanowienia spadkowe, otwarcia testamentu.

  • Często wymagane do przedłożenia w sądach lub u notariuszy.

🚗 Inne dokumenty urzędowe

Prawa jazdy, dokumenty pojazdu, zaświadczenia o zameldowaniu, zaświadczenia o niekaralności, zezwolenia na pobyt i pracę, apostille i legalizacje.

📌 Ważne

Jako zaprzysiężona tłumaczka tłumaczę nie tylko określony rodzaj dokumentów, lecz zasadniczo wszystkie dokumenty, w przypadku których wymagane jest urzędowo uwierzytelnione tłumaczenie. Każde tłumaczenie jest opatrzone pieczęcią i podpisem oraz zawiera ustawowo wymaganą formułę uwierzytelniającą.

Realizacja zamówienia

Chętnie przygotuję dla Państwa niezobowiązującą ofertę. Proszę przesłać mi dokument e-mailem lub skontaktować się telefonicznie w celu indywidualnej konsultacji. Z przyjemnością odpowiem na Państwa zapytanie.

Przejdź do formularza kontaktowego